
这些年,“文化快餐”从兴起、发展、热炒走到了现在处在被贬低的境况,可以说是大众对“文化正餐”的需求提升的结果,但也有一部分原因是那千篇一律的“品读”“心得”的形式已经让人们厌烦了。
我在豆瓣了查看的结果如下:
《于丹论语心得》
五星 419
四星 732
三星 681
二星 180
一星 179
而同样可以算是一本“文化快餐”的书,挪威的乔斯坦·贾德的《苏菲的世界》在豆瓣获得的评价是:
五星 3459
四星 3412
三星 1495
二星 110
一星 20
(以上数据统计于2008年11月29日午)
这个数据,不用我说什么,是个人都看得出区别。
现在,翻开于丹的《论语心得》,不难发现,于丹在书中是以一个演讲者的姿态在向读者传播她的理念(当然,这也是受百家讲坛节目形式的限制)。而看《苏菲的世界》,它是通过一个有点悬疑的故事将哲学史缓缓展开,从米雷特斯自然派哲学家到宇宙大爆炸理论。
细读《苏菲的世界》,其实,作为一本讲哲学史的书,大段的论述当然也是必不可少的,但作者却巧妙地塑造了艾伯特这个哲学教师的角色,以及苏菲这个十四岁的学生。这样一来,艾伯特的讲学不是自说自话,其间穿插着他和苏菲的小互动。比如他会让苏菲说说自己的经历,或者让她按照某个哲学家的理论来想想人生,苏菲也会时不时地提出一些问题。这看似是书中任务的对话,其实已成了作者与读者的交流。于是,就算是讲到一些有点费解的理论,文章也不显得冗长了。
更绝的是,作者将苏菲设定为书中另一人物——席德的父亲所写的书中的人物。在书中的席德可怜着苏菲(她被席德的父亲戏弄得都迷糊了)的时候,我们看着同样是书中人物的席德,自然会开始抱着一种怀疑的态度来审视我们的世界。而这正是几千年来的哲学家不断思考的问题,我们也由一个哲学史的学习者转变成了一个思考者。
这正是《苏菲的世界》作为一本“文化快餐”与众不同的地方。作者并不是要将哲学史嚼烂了喂给读者,而是带领读者走近哲学,思考哲学。
我想,经过了这一步,“文化快餐”对于读者来说可算是转型成“文化正餐”了。
所以,现在市面上那些漫天飞舞的《XXX说XX》之类的书可休矣,至少,尝试着换一种形式再来吧。
这个,不是一般的读后感了,只是读完《苏菲的世界》后联想到的一些事。
让“快餐”变“正餐”
29.11.08Posted by 隆隆的扣子 at 2:17 PM 0 comments
Labels: 读世界
2008-8-1听写小结
1.8.08Nothing But Nets Campaign Aims to Fight Malaria in Africa(1/2)
DICTATION:
Nothing but nets since the But Nets is a campaign to give families in Africa free bed nets to prevent malaria. Malaria is preventable and treatable, yet the it remains one of the worlds ... world's diseases deadliest . Another person died through dies from it about every 30 seconds. Most of the victimes victims are children and most of the deaths are in Africa. Africa suffers more than a million deaths from malaria each year.
Nothing but nets But Nets is the a campaign of the Unite United Nations foundationFoundation. The nets are made in factory manufactured by Sumitomo of Japan and the ... Danish company Vestergaard Frandsen. The nets are treated within ... with insecticides that kill mosquitors mosquitoes, which spreat malaria.
The campaign collects donations. People are asked to give at least ten dollars. Elizabeth McKee Gore heats heads the campaign. She says the nets cost about five dollars. The other half of the donation covers training and distrubtion distribution costs.
Local housefull girls health workers are told taught how to hang and take care of the nets, then, they train their neighbors. The campaign says each net lasts ought up to seven years.
TRANSLATION:
"只要蚊帐"活动是指向非洲家庭提供免费蚊帐,以预防疟疾。疟疾是可预防且可医治的,但它依然是世界上最致命的一种疾病。它每30秒就会夺去一个人的生命,其中绝大多数是儿童,并且位于非洲。非洲每年有100多万人死于疟疾。"只要蚊帐"是联合国基金会发起的一项活动。这些蚊帐由日本住友及丹麦的Vestergaard Frandsen公司生产,并且经过杀虫剂的处理,这些杀虫剂可以杀死传播疟疾的蚊子。该活动广泛募集捐助, 并要求人们至少要捐10美元。Elizabeth McKee Gore是该活动的负责人,她指出,蚊账的成本约5美元,另外5美元包括培训及分发费用。首先教当地的医疗工作者如何悬挂、收拾这结蚊帐,然后他们再传授给他们的邻居。活动方称,每顶蚊帐至少可用7年。
Posted by 隆隆的扣子 at 12:04 PM 0 comments
Labels: 学世界
2008-7-30听写阅读
30.7.08'Naked' Short Selling Gets a Close Eye(1/2)
密切关注“无卷买卖”
The Securities and Exchange Commission in the United States recently moved to protect nineteen major financial stocks. The agency gave an emergency order to restrict what is known as "naked" short selling of those stocks. This is a form of stock trading that is being blamed for sharp drops in the price of some financial stocks.
美国证券交易委员会近日采取行动以维持19家主要金融公司的股价。该机构发布了一项紧急措施以限制对这些股票进行所谓的“无卷买卖”。“无卷买卖”是导致一些金融股价格暴跌的原因。
Short selling is a way to make money when a stock price falls. It involves borrowing shares of stock and then selling them in the hope that the stock will lose value. Later, the shares are purchased back and the loan is settled.
卖空是一种在股价下跌时赚钱的方法。即,借入证券,当预期股价将会下跌时再卖出借入的证券,最后,再买回证券并且归还之前借入的证券。
If the stock has lost value, the selling price will be greater than the purchase price. The difference is profit for the investor. If the stock price rises, the investor loses money. Short selling is considered a necessary part of an efficiently operating market.
如果股市下跌,卖价将高于购买的价格。差额就是投资者的收益。如果股价上涨,投资者将赔钱。卖空被认为是有效操纵市场的必须部分之一。
With naked short selling, however, trading takes place with shares that have not yet been borrowed -- and may never be. Naked shorting lets traders short sell large amounts of stock that may not be available to borrow in the market. Sometimes, lenders of securities tell several short sellers that they can borrow the same shares.
但是,“无卷卖空”交易可能在证券还没借入,甚至永远不借入的情况下发生。“无卷卖空”使交易者可以短期内买入大量也许不会被借入市场的证券。有时,借出证券者告诉许多“卖空”投资者他们可以借到相同的证券。
Note:
卖空 [Shorting,Short selling]
定义:预期某只证券价格会下跌,通过先卖出借入的证券,待该证券价格下跌后再买回同时归还之前借入证券的盈利模式。
例如,投资者认为某只目前价格为10元的股票被严重高估,价格将跌倒5元,投资者就可以从券商先借入一定数量的该只股票并立刻卖出,拿到每股10元的现金,等到该股如预期跌到5元时再用手中一半的现金买回同等数量的股票归还给券商,剩下的5元现金(不考虑交易成本和支付给券商的利息)就是盈利。卖空策略使得投资者在看空时也可以盈利,有利于股票合理价格的形成。但卖空是一项相对复杂的技巧,而且风险巨大,如果股价不跌反涨,会产生巨额亏损。此外,卖空还要受到一些制度安排上的限制,如必须在约定时间内归还股票,即便股价会下跌,但如果是在还股期限之后,投资者也会遭受损失。目前A股还没有卖空制度,但随着券商融券业务的开展,这种每个成熟市场都存在的交易制度也会在国内出现。
GOSSIP:
不懂不懂,好多不懂啊~听得晕晕乎乎,连看中文我都不懂。问了老爸才终于明白这种股票买卖的方式。
于是我决定这两天的听写改成阅读,学习一些基本的财经词汇,高考如果考到也比较有底了。
话说这几天写阅读,最怕的就是这种专业技术的介绍了。
补习专业词汇,至少要看着眼熟吧。
Posted by 隆隆的扣子 at 7:25 PM 0 comments
Labels: 学世界
2008-7-29听写小结
29.7.08Schools Look to Save Money With Four-Day Week(2/2)
DICTATION:
But is … he sees other benefits , too. Students get more instructional time, and the activities that used to interfuel interfere with classes are now held on none school non-school days. He says that in the future, the groups growth of online classes could make it possible to require even fewer days in school. High fuel prices are driving college students to take more online classes. And in some states, high school students can take them, too. A four-day-school week sounds like a good great idea for students and teachers. But working parents may have to pay for child care for that fifth day. In agriculture areas, though, it can mean an extra day of helping on the family range ranch. In the cut boycott. Now, 17 out of 89 districts use it. But autherheats heads the district, he says two studies there fail to show any real educationally improvement using the four-day-week. And he says not much instruction was taking place during the last hours of school, because teachers and students were too tired.
NEW WORDS:
interfere 干涉、妨碍 ranch 大农场 boycott 拒绝购买
OLD WORDS:
benefit instruction 指导、指令 agriculture extra
TRANSLATION:
但他也看到了其它的有益之处。学生会得到更多的上课时间,并且一些曾干扰教学的活动目前将在课外举行。他表示,将来,网络学习的发展有可能使得必须在校学习的时间变得更少。居高不下的燃油价格正促使大学生们更多地利用网络来上课,并且在有些州,高中学生也能够采用这种学习方式。一周四日作息制看起来对学生和老师来说都是个不错的主意,但对在职的父母来说则不得不为孩子的第五天看护而支付费用。但在农村地区,这个作息制则可能意味孩子对家里的农场有了额外的帮忙时间。在新墨西哥州,因为阿拉伯石油抵制,于1974年一学区首次将作息制改为一周四天。日前,89个学区中有17个学区采用了该方法。Lake Arthur学区只有160名学生,它实施四日作息制有12个年。但前几年,它又改回了五日作息制。Michael Grossman是该学区的负责人。他指出,两项研究都表明使用四日作息制未能使得教学有任何实质性的改进,并且在学校的最后个把小时,并不会有太多的教学内容,因为老师和学生都太累了。
GOSSIP:
我听到的明明是educationally,虽然说从语法上讲,应该是educational
sb. heads sth. sb.是sth.的负责人
Posted by 隆隆的扣子 at 11:36 AM 0 comments
Labels: 学世界
2008-7-28听写小结
28.7.08Schools Look to Save Money With Four-Day Week(1/2)
DICTATION:
As we said last week, American schools are looking for ways to save money on bus transportation because of high fuel prices. More children may have to walk, ride their bikes or find other ways to get to school. But, as another reflacted effect of the high prices, they may not have to go to school as often. Some schools, especially in the rural areas, are changing to a four-day-week. That means longer days instead of the traditional Monday through Friday schedule. Beginning in the fall, students in the Maccray school district in Turthday Tuesday through Friday. Each school day will be 65 minutes longer. Superintendent Greg Schmidt says the district excepts to save about 65 thousand dollars a year in transportation costs. The district texted has about 7 hundred students living in an area of 9 hundred squire square kilometers. State officials have proved approved the plan for three years. They may change their mind before then if learning suffers. In Custer, sufft coder then been going to school Monday through Tthirday Thursday since 1995. Super intenden Superintendent Tim Creal says the change has saved at least estimated one million dollars over just the past eight years.
NEW WORDS:
rural 乡下的、田园的 superintendent 管理人 square 正方形、广场 estimate 估计
OLD WORDS:
schedule Tuesday Thursday
TRANSLATION:
接着我们上周的话题,由于高油价美国学校正在想办法节省校车运输的成本。更多的孩子只能步行,骑自行车或者通过其它方式去上学。但是,高油价的另一个影响,就是他们可能不能经常去学校了。一些学校,尤其是些乡村地区的学校正在改制为4日制。这就意味着更长的教学日取代了传统的周一到周五的时间表。从这个秋天开始,Maccray学校的明尼苏达学区将执行周二到周五的在校制度。每一个教学日的时间将延长65分钟。学校管理者Greg Schmidt说学区预期每年能省下大约6万五千美元的运输费用。这个学区有大约七百名学生住在900平方公里内的地区。国家官员用了三年时间来审核。如果学会了承受,那么在那之前他们可能会改变主意。在卡斯特,南达科塔,学生从1995年起就是周一到周四去学校。管理者Tim Cread说,在过去的近8年中,估计这项改变节省了一百万美。
GOSSIP:
暴汗,星期二和星期四不会拼……
estimate这个词前几天才听过的,可是今天还是属于新词范畴,还是不会
another effect 和district has都连读了,听不出来。沪江上听不出来也蛮多的,看来以后要多注意连读的部分了。
Posted by 隆隆的扣子 at 8:32 PM 0 comments
Labels: 学世界
2008-7-27听写小结
27.7.08Dr. Michael DeBakey's Long and Productive Life (2/2)
DICTATION:
He developed a way to replace all repaired blood vessels with Dacron, a stretchy menmade manmade materioy material. He continute continued to improve on the process. Today, the DeBakey artificial graft is used around the world. He was also a pioneer and in artificial hearts, heart transplants and recording surgeries on the film. He revolution revolutionized medicine in the 1950s and 1960s. During World War Ⅱ, he helped develop the dgree degree in 1932 from turing Tulane university in left led the Baylor college in 1938 1948 when the school was still part of Baylor university. He became president of the medical college and supervised in the operation its separation from the university in 1969. Over the years, he receved received many awards. In April, he recived received …honior Congress' highest civilian honor, the Congressional gold medial medal. Michael DeBakey contunite continued his work until his death. He recive received a hero's burial last Friday at
NEW WORDS:
vessel 血管 Dacron 聚酯纤维、涤纶 stretchy 有弹性的 graft 移植 transplant 移植 separation 缺口 burial 埋葬
OLD WORDS:
manmade material continue process 程序 artificial 人工的 degree receive honor Washington
TRANSLATION:
他开发了一种用涤纶(一种有弹性的人造材料)来代替或修补血管的方法,并对该方法一直进行改进。如今DeBakey的人工移植术在全世界被广泛运用。他还是人造心脏、心脏移植的开创人,并将手术记录在影片上。在二十世纪五、六十年代,他进行了医学革命。二战期间,他帮助建立了美国陆军流动外科医院,即MASH。1932年,Michael DeBakey在新奥尔良杜兰大学获得了医学学位。多年以来,他领导着休斯顿的贝勒医学院。他于1948年,当该校还隶属于贝勒大学时,就成了该校的老师。1969年他成为了医学院的院长,并负责该校从贝勒大学分开。多年来,他获得了许多奖项。今年4月,他就被授予了“国会金质奖”——国会的最高市民荣誉奖。Michael DeBakey一直从事着工作,直到他去世。上周五,在与华盛顿波托马可河隔河相望的阿林顿国家公墓,为他举行了一场英雄式的葬礼。
GOSSIP:
从前背过mobile phone,知道是手机,从来没有追究过mobile原来是移动adj.的意思~
依旧有很多以前背过的单词给忘了,好不容易华盛顿学过了,居然不会拼
Posted by 隆隆的扣子 at 6:31 PM 0 comments
Labels: 学世界
新blog
用blogcn好多年了,大概是四年了吧,突然想换了。
之前申请了blogger,从来没写过。
今天突然发现blogger和google捆绑了,
正好我有gmail,也不用重新申请,
就直接过来了。
Posted by 隆隆的扣子 at 1:56 PM 0 comments
Labels: 学世界
2008-7-26听写小结
26.7.08Dr. Michael DeBakey's Long and Productive Life (1/2)
DICTATION:
Michael DeBakey performed more than 60 thousand operations during his long creer career as a heart surgeon. His patients included American presidents John Kennedy, Lyndon Johnson and Richard Nixon. They also included Russian president Boris Yeltsin and the Shah of Iran. Doctor DeBekey died July eleventh in …, it came became a major part of the heart-lung machine. The machine pumps oxygen-rich blood to brain and other organs, so doctors can operate on heart. Michael DeBakey was a pioneer of open heart surgery, which has saved conutness countless lives. The name means that the chest is open and surgery is performed on the heart. Doctors may or may not open the heart itself as well. Michael DeBakey was born in sold sew. This proved helpful years later, when he sold sewed polyester tubes into patients to perform heart bypass operations.
NEW WORDS:
surgeon 外科医生 pump 泵 lung 肺 chest 胸腔 polyester 多元 tube 软管 bypass 旁路
OLD WORDS:
career sew
TRANSLATION:
Michael DeBakey在他作为心脏手术医生的漫长职业生涯中共实施了60.000多例手术。他的病人中有美国总统约翰.肯尼迪,林德.约翰逊以及理查德.尼克松,其中还包括有俄罗斯总统Boris Yeltsin 和伊朗国王。DeBakey医生在7月17日,距离他百岁寿辰还有2个月的时候,死于德州休斯顿。当他还是一个医学学生时,他于1931年发明了滚子泵。这个发明在那以后的许多年中被经常使用在心脏手术的输血过程中。滚子泵成为心脏手术时临时代替病人心肺的机器的一个重要部分。这个机器把富含氧气的血液输送到大脑以及其它身体器官中以便医生对心脏进行手术。Michael DeBakey是开膛手术的先驱,这个手术挽救了无数病人的生命。开膛手术意味着先将胸腔打开然后才对心脏进行手术。医生有时可能也会打开心脏但有时也不打开。Michael DeBakey出生于1908年9月7号,路易斯安那州的Lake Charles。他的父母是黎巴嫩移民。他从小就是一个好学生也喜欢学习。在他还是一个孩子时他的母亲教会他如何缝纫。这对他以后的医生生涯起到了很大的帮助,因为他可以熟练把聚酯球缝到病人体内以便进行心脏旁路手术。
GOSSIP:
除了肯尼迪,其他总统的名字我一个也听不出~俄罗斯的总统,我听出来是叶利钦了,可是不会拼,那位伊朗的国王,我是死活没听过了。还有一些地名,实在是~听出来了也不会写。
Posted by 隆隆的扣子 at 5:32 PM 0 comments
Labels: 学世界
2008-7-25听写小结
High Fuel Prices Mean a Hard Road for School Buses (2/2)
DICTATION:
Most states require bus transportation though through high school for public school students
who need it. the some districts may began begin to do that, or raise existing fears fees. Studyies show that school buses are the saves safest form of transportation to and from school. The American School Bus Council says that cuts in school bus service are bad for children and possibly the environment. It says the moving removing buses from the road will mean that an increase in other vehicles transporting students. Sportsman Bob Riley says another concern is that reducing bus service might reduce attendance. But it could also get more children to walk or bicycle to school. And that will truly would surely make people healthy happy and at the happy to save for Safe Routes to schools. More kids walking and biking safely to school is the aim of the a three-year-old federal movement program, part of an international movement. The scold goal is to increase physical activity and reduce air pollution. The
NEW WORDS:district vehicle federal
OLD WORDS:elementary charge exist fee route goal
TRANSLATION:
大多数州要求为那些需要校车的公立学校学生提供校车至高中。马萨诸塞州只要求为小学生提供。并且学校可以支付乘车费用。国家教育部门官员表示,有些学区可能已开始这样实施了,或是增加目前的学费。有研究表明,校车是上学、放学最为安全的交通工具。美国校车委员会指出,减少校车服务对孩子或许环境都是不利的,并且淘汰校车将意味着其它运输学生的交通工具的增加。发言人Bob Riley称,另一担心就是校车服务的缩减可能会减少出勤人数。但这也可能使得更多的学生步行或骑车去上学。并且这也会使得美国国家安全路径中心的人感到更高心。让更多的孩子安全地步行或骑车上学是三年联邦计划(一国际运动的一部分)的目标,该目标就是要增加体育运动、减少空气污染。今年10月8日,美国将庆祝步行上学日。但对许多学生来说,居高不下的燃油价格可能使得每天都是步行上学日。下周,我们将谈谈有关学校、学生对价格做出反应的其它方式。
GOSSIP:还是州名,马萨诸塞~
Posted by 隆隆的扣子 at 11:59 AM 0 comments
Labels: 学世界
2008-7-24听写小结
24.7.08High Fuel Prices Mean a Hard Road for School Buses (1/2)
DICTATION:
High fuel prices are affecting all areas of lives. Including education. The unite states has an estimated 4 hundred 75 thousand school buses. Each day, they carry more than 25 million children have half of all school children in the country. But this these buses on averange average use 4 liters of diesel fuel to travel less in 16 kilometers.When the school year began last fall, diesel averaged 55 cents a liter nationally. The price nearly doubled to a dollar and 8 cents by the end of the school in June. Bob speaks for the American school bus Council, an industry coalition. He says fuel prices negotiated for school are not much lower then others have to pay. As a result, schools are looking ways to reduce the transportation costs. Bus routes are being redrawn or in some cases canceled. Some areas are buying buses that use nature gas or other alternative fuels. And a few places are investigating hybrid fuel electric technology. Other steps include fewer field trip and less travel by sports teams, and some school districts may end any buses service not required by law.
NEW WORDS:
fuel 燃料 estimate 评估 liter 升 council 理事会 coalition n. 结合 negotiate 商谈 cancel 取消 hybrid 混合的 district 区域
OLD WORDS:
area average route electric field service
TRANSLATION:
燃油价格的攀高正影响着人们生活的各个领域,其中包括教育。据估计,美国拥有475,000辆校车。它们每天接送2500多万孩子,其中一半的学生生活于乡村。但这些校车行驶近16公里,平均消耗4升柴油。去年秋季新学年开始时,美国每升柴油的价格平均为55美分。而在今年六月份学期结束时,该价格近乎翻番,达到了1.08美元。Bob Riley代表美国校车委员会(一行业联合会)发表了讲话,他称,为学校而商定的燃油价格并不比其它行业所要支付的价格低很多。因此,各学校都在寻找降低运输成本的方法。有些情况下,校车行驶路线被重新修改或取消。一些地区正在购买可以使用天然气或其他替代燃料的校车。还有少数地区正在查询有关燃油-电的混合技术。其它措施还包括减少学生的野外考察以及校运动队的出行。并且有些学区还可能终止法律并不要求的任何校车服务。
GOSSIP:
第二次听写慢速VOA。之前用笔写,一张纸写得乱七八糟,于是决定直接写在电脑上了,总结也方便。整体还是听得懂的,但是一些细节就不是很清楚了。这就是听写的好处了,确保每一个单词都听得清清楚楚。有一些单词是不认识的,还有很多是背过但是忘了的,郁闷,这种单词太多~
Posted by 隆隆的扣子 at 5:51 PM 0 comments
Labels: 学世界
花未眠
13.4.08 三月。刮春风。打春雷。
雨细细地静静地下,一片清新与滋润。
向日葵的种子在土里做着开花的梦。
两天后,发芽了。
子叶出土,随后,长出了第一片真叶。
梦想沿着它的路继续。
潮湿的春天渐渐走向尾声,越来越热了。这样的温度,是向日葵最喜欢的。茎叶长得令人惊叹。
十多天过去了,该追肥了。
草木灰里的钾对根和茎最好。配成稀溶液,每天喷上一些,他们继续疯长着。
夏天的手指开始尝试着伸过来,并渐渐大胆起来。没几天,他就亲密地贴上了身。
又是十天 ,最忙的日子就来了。
红蜘蛛开始出现在向日葵的叶子上。这下,所有人都行动起来了。
阿维菌素这样的农药用上了。还去附近吸烟的老人那儿要来了旱烟叶,熬水灌根。又听说酒精也有用,便也擦了擦。
最后,不知是哪种方法起效了,反正红蜘蛛是消灭了。
向日葵捋捋他的枝叶,枝干更加挺拔了。
五月了。
夏天真的来了。同时,台风也来了。
一阵急风暴雨过后,有的向日葵倒了。心痛,却别无他法。第二日,出去一看,他有自己站起来了。
兴奋过后,发现花苞在枝的顶端出现了。嫩绿绿、毛茸茸的。
仔细看,一层,两层,三层,花的萼片是对生的。看起来就像——一个绿色的小太阳。
随着时间的推移,“小太阳”慢慢长大了。
再五天,苞片的颜色露出来了,黄绿色的。但还是向内卷曲着,包裹着花盘。
巨大的花盘让向日葵的头低下,但他真的跟着太阳转呢。
这时的他们,已经足够强健。无论几级台风来,他们都不在乎。在风中做操,在雨中舞蹈,然后长得比谁都高。
的确,他们已经比我高了。
十来天的花期很快就过了。
开花,就是为了结果。瓜子是果实,不是种子。
花苞都掉了,瓜子们密密地挤着,变成了棕色。花盘直径十五厘米多。
很多人认为向日葵比多数花大得多。其实才不是那回事。一个大花盘的总状花序上有成千上万的小花。
开花的梦想转化成结果的成就延续着。
等瓜子被收了之后,向日葵就直挺挺地干枯了。
模仿汪曾祺《葡萄月令》写的,说模仿,其实完全是套用了。
Posted by 隆隆的扣子 at 9:27 PM 0 comments
关于《千里之外》
21.3.08 周杰伦说自己的每一张专辑都要有一首中国风的歌,《依然范特西》便有了这首《千里之外》。所谓“中国风”不仅仅体现在了歌曲旋律及伴奏乐器上,或者拉来费玉清合唱,更是歌词透出的古典韵味。“沧海”、“燕”、“琴声”、“芙蓉”、“船影”,无一不透露出雅致。但这雅致却是在讲述一个自古传唱不休的离别的故事。或许得不到才是最美。
歌曲中的我对你的爱深切真挚,我为你将这歌吟唱了一遍又一遍,我反反复复地问“是谁在窗台”、“你是否还在”、“琴声何来”,可你始终沉默。
歌曲中的你对于我如梦一般,散不开的浓雾让我们听不见,也看不清彼此,却又能感受到你——那琉璃白的身影。色彩瑰丽的琉璃,我只取白来形容你。当逝去的时光让周遭的背景一片黑暗时,你依旧纯洁无暇。
这便是我送你离开千里之外后,你给我留下的无声与黑白。
Posted by 隆隆的扣子 at 9:30 PM 0 comments
读《秋歌——给暖暖》
4.3.08 全诗围绕着离去与留下展开叙写:落叶颤抖着离去,荻花消失,砧声远了,雁子们也走了。秋天,正如作者所说“什么也没留下”,即便有,也只是踏残的落花、破碎的琴韵。然而,秋天却留下了暖暖,从第一节就被提到的暖暖。“暖”本是个形容词,在此作为名词却让人有了一丝温存,在那清凉之秋。
读完全诗,有一种绘画之美和音乐之美。作者所使用意象颇具古典韵味,涂抹出一幅淡远的秋景。而“暖暖”,既作为诗的主题,反复吟唱下更有如乐曲中慢板的轻缓、悠扬。
Posted by 隆隆的扣子 at 9:29 PM 0 comments
